영어 어휘력 기르기

어휘력 [wish - (16)]

dongyong 2025. 6. 25. 14:31

★ "wish"

(다음과 네이버 사전 참고)

 

☞ 문장 분석 과정에서 어휘력이 길러짐.

 

 

wish for
(~을 바라다)

 

(자동사 wish + for

+ 전치사의 목적어로 명사/대명사)

=
crave
강하게 갈망하다
desire
바람, 욕망
long for
간절히 바라다
yearn for
애타게 그리워하다
hope for
희망하다
want
원하다
pine for
몹시 그리워하다
hanker after
갈망하다
thirst for
갈망하다
hunger for
굶주리듯 바라다
covet
탐내다
lust after
강하게 욕망하다
itch for
~하고 싶어 몸이 근질거리다
sigh for
한숨 쉬며 그리워하다
set one's heart on
간절히 바라다
aspire to
열망하다
fancy
~을 원하다, 좋아하다

 



반의어:

reject
거절하다
refuse
거부하다
spurn
퇴짜 놓다, 퉁명스럽게 거절하다
repudiate
부인하다, 거절하다
renounce
포기하다, 철회하다
scorn
경멸하다
dislike
싫어하다
hate
미워하다
abhor
혐오하다
detest
몹시 싫어하다
despise
경멸하다
disapprove of
~을 못마땅하게 여기다
be averse to
~을 싫어하다
have no desire for
~에 대한 욕망이 없다
turn down
거절하다
look down on
깔보다
recoil from
~을 꺼리다
shudder at
~에 몸서리치다

(이 표현들은 

문맥에 따라 다르게 쓰일 수 있음. 

예를 들어, 

“I wish for success”의 

반의어는 

“I reject the idea of success” 

또는 

“I have no desire for success”

처럼 

표현할 수 있음.)



I can understand her wish for secrecy.
(여기선 "wish"가 명사, 

"바람, 소망")

 


He has everything he could possibly wish for.
(목관대 that이 생략된 것, 

 

wish for에서 

전치사 for의 목적어가 빠진 

불완전문.)

 

 


We can not wish for what we don't know.
(what절은 

전치사 for의 목적어 역할을 하는 

명사절, 

 

what은 

선행사가 포함된 관계대명사.)

 



Death is not the worst; 

rather, in vain to wish for death, 

and not to compass it.
(죽음은 최악이 아니다. 

오히려, 죽음을 갈망하되 

그것을 이루지 못하는 것이 허망한 것이다.)

("not the worst"는 

"부정 + 최상급 형용사"로 

보어 역할.)

(“the worst”는 

"the + 형용사" 형태로 

“가장 나쁜 것”이라는 명사 역할. 

 

이것을

"형용사의 명사화"라고 칭함. 

 

뒤에 명사가 생략된 것이라고 

설명하는 경우도 있지만, 

그것이 틀린 설명이 아니고, 

 

언어학적/문체적 분석에서는 

“형용사의 명사화”가 

더 일반적인 표현. 

 

왜냐하면 

실제 문장에서 

명사가 명시적으로 존재하지 않기 때문.


“the + 형용사”는 

 

일반적으로 

그 형용사로 묘사되는 

사람들 또는 사물의 집합 

은 

그 특성 자체를 명사처럼 사용하게 됨. 

 

예들 들면: 

 

the greatest 

→ 가장 위대한 것,
the most important 

→ 가장 중요한 것,
the best 

→ 가장 좋은 것,
the worst 

→ 가장 나쁜 것.)

("rather"는 

강조의 접속부사로 

"오히려", 

 

"in vain"은 

부사구로 

"헛되이, 허사로", 

 

"compass"는 

"성취하다, 이루다")


("to부정사 + and + to부정사"의 

병렬구조 

→ 

"to + 동사, and not to + 동사",


"and" 앞에 쉼표는 왜? 

 

문법적인 필수 사항은 아니지만, 

쉼표를 삽입함으로써 

 

첫 번째 요소/"to wish for death"와 

두 번째 요소/"not to compass it" 사이의 

경계를 더 명확하게 해줄 수 있음. 

 

특히 부정어 not이 들어가거나, 

문장이 시적이거나 철학적인 경우 

의미 혼동을 줄이기 위해 쉼표를 넣기도 함.)

(문장을 재정리하면 

→ 

rather, 

it is in vain to wish for death and not to compass it. 

또는 

"It is in vain to wish for death and not to achieve it.

→ 

"가주어 it + 진주어 to부정사" 구문.)

 

 

 

However, 

Confucius was actually the first person 

to have taught the Golden Rule, 

but stated differently:

“What you do not wish for yourself,

do not do to others.”
(그러나 공자는 실제로 황금률/"The Golden Rule"을

가장 먼저 가르친 사람이었지만,

다르게 표현했다

— ‘너 자신이 바라지 않는 것을 남에게 행하지 마라.’)


(영문법에서는 일반적으로 

엠 대시 앞뒤에 공백을 넣지 않지만, 

 

한국어 번역문이나 출판물/웹문서에서는 

가독성을 위해 앞뒤에 공백을 넣는 경우도 많음. 

 

즉, 

엠 대시 사용 시

띄어쓰기는 엄격한 문법 규칙이라기보다는 

편집상의 스타일 또는 문체적 선택.)

("to have taught"는 

완료형 to부정사로 

과거에 가르쳤음을 나타냄.


즉, 

"to teach" 대신 

"to have taught"가 

쓰인 이유는 

 

Confucius의 가르침이 

동사 “was”보다 앞선 과거라는 것을 

강조하기 위해.)

("but stated differently"에서

원래는 

“but it was stated differently”이지만 

문맥상 주어와 동사가 생략된 것.)

("what you do not wish for yourself"는 

명사절로서 

“네가 스스로 바라지 않는 것” 

→ 

절 전체가 do의 목적어 역할 

→ 

“Do not do to others 

what you do not wish for yourself.”) 

("What you do not wish for yourself"에서,

 

이 문장은 


"자동사 wish + 전치사 for + 명사/대명사"의

구조가 아니고,

 

"타동사 wish + 목적어 what + 전치사 for + 명사/대명사"의

구조.)

 

 

 

'영어 어휘력 기르기' 카테고리의 다른 글

어휘력 [wish - (18)]  (3) 2025.06.29
어휘력 [wish - (17)]  (0) 2025.06.27
어휘력 06.22 [wish - (15)]  (2) 2025.06.22
어휘력 06.22 [wish - (14)]  (0) 2025.06.22
어휘력 06.20 [wish - (13)]  (0) 2025.06.20