◆
◆

★
<문단 2>
☞
"what it felt like to fall"은,
- “넘어졌을 때의 감정”이라는 은유적 표현
→ 여기서 “fall”은
단순한 물리적 동작이 아니라
실패, 좌절, 상처를 상징
- "넘어지는 것 같은 느낌이 어떤 것이었는지"를 뜻하며,
"forget"의 목적어 역할을 하는 명사절.
즉,
관계대명사절이 아니라
간접 의문문을 이끄는 의문사 "what"이 만든
명사절
(그런데,
관계절인지 간접 의문문인지 상관 없이,
둘 다 명사절이기 때문에,
그냥 "명사절"로 이해해두기!)
- 가주어(it)와 보어(like to fall)
- "it"은
의미 없이 자리만 차지하는 형식적 주어이고,
진짜 내용은 "like" 이하가 설명
→
"It feels like ~ / It felt like ~"
이 문장 구조는 영어에서 자주 쓰이는
감각/감정 표현방식
→
예를 들어:
It felt like a dream.
It felt like flying.
- “like to fall”은
전치사 "like + to부정사"의 구조로
“넘어지는 것처럼”이라는 의미를 전달.
실제 동작을 묘사하기보다,
‘넘어지는 운명’
또는 내면의 붕괴 감정을 강조하는
비유적 장치로 작용
→
"like" 다음에는
명사 또는 동명사(동사-ing)가 오는 경우가
더 문법적으로 매끄럽지만
"to fall"은
종종 문학적 강조나
추상적 감정을 표현하기 위해 쓰임
("like + to부정사" 구조는
일반적으로 사용되고 있음.)
☞
- come to + [동사]: "점차 ~하게 되다"
- the calm after the storm:
폭풍 후의 평온, 고난 뒤의 안정
(비유적 표현)
→
감정적 회복이나 인생의 전환점에서 자주 사용됨
- suffocate는 일반 동사지만,
여기서는 은유적 표현으로 사용됨
→ “숨막히는 침묵”이라는 감정적 묘사
- nurture reflection:
직역하면 “성찰을 키우다”지만,
문학적으로는 내면을 돌보는 침묵을 뜻함
→
고정된 관용구는 아니지만
문학적 표현으로 분류 가능
- yearn for + [명사]:
"~을 강렬히 그리워하다"
→ 숙어적 동사 표현
- pretend everything's fine:
자주 쓰이는 관용적 표현
→ "괜찮은 척하다, 감정을 숨기다"
- pray to heaven:
"하늘에 기도하다"
→ 관용적 표현 / 문학적 강조
→
비슷한 표현:
"pray to God", "pray to the stars"
- hope to hell:
"간절히 바라다" (짜증, 절박함 포함)
→ 구어체 숙어 / 관용표현
- learn how to rise:
“일어서는 법을 배우다”
(은유적 표현)
→ “rise”는 회복, 성장, 재기를 상징
- keep learning: "계속 배우다"
→ “keep + 동명사” 구조
☞
"suffocate"의 동의어와 예문:
(숨을 막다, 질식시키다, 또는 억누르다는 의미.)




☞
"nurture"의 동의어와 예문:
(양육하다, 기르다, 보살피다,
또는 성장·발달을 돕다는 의미.)




'영어 어휘력 기르기' 카테고리의 다른 글
| 어휘력 [wish - (27)] - Ⅰ → [테스트 1] (1) | 2025.07.31 |
|---|---|
| 어휘력 [wish - (27)] - Ⅰ → [단어/숙어 4] (2) | 2025.07.30 |
| 어휘력 [wish - (27)] - Ⅰ → [단어/숙어 2] (1) | 2025.07.29 |
| 어휘력 [wish - (27)] - Ⅰ → [단어/숙어 1] (0) | 2025.07.29 |
| 어휘력 [wish - (27)] - Ⅳ (5) | 2025.07.29 |